ㄧㄝˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄣˊ
夜坐吟
朝代:唐代
作者:李白
原文:
冬夜夜寒覺夜長,沉吟久坐坐北堂。
冰合井泉月入閨,金缸青凝照悲啼。
金缸滅,啼轉多。掩妾淚,聽君歌。
歌有聲,妾有情。情聲合,兩無違。
一語不入意,從君萬曲樑塵飛。
譯文及註釋
更多
作者:佚名
譯文
冬天的夜晚寒冷而漫長,閒無聊賴,夜起坐在北屋低吟歌唱,消解難耐的寂寞。窗外的水井臺上已經結了厚厚的一層冰,月光透過窗戶將清輝灑落我的閨房,更給冬夜增添了一絲的孤寒。凝望昏黃的燭光,淚止不住地流淌,泣聲在低吟中已經不能掩蓋,隨着越來越暗淡的燈光,哭啼聲越來越大。我不時地擦擦眼淚,傾聽着情郎歌唱,歌聲纏綿,情意濃濃,好像訴說我們彼此的愛意。兩個人必須情意相投,才能忠貞不渝。如果有一絲的虛情假意,就是他唱上一萬首美妙的歌曲,我也不放在心上,不屑一顧。
註釋
①井泉:水井。《禮記·...
創作背景
更多
作者:佚名
此詩是李白借樂府舊題爲女子代言愛情觀。其作年不詳,詹鍈《李白詩文系年》、裴斐《李白年譜簡編》等都沒有爲此詩編年。
參考資料:
1、
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:91-92
賞析
更多
作者:佚名
李白此詩,襲“聽歌逐音,因音託意”之旨,設爲男女敘情之辭,而從女方着筆。鮑照《夜坐吟》以“冬夜”起興,此詩亦然。“冬夜”、“沉吟”兩個七字句,言“坐吟”之時與地。時:“冬夜”;地:“北堂”。“冬夜”自然寒冷,而“北堂”爲甚。“冬夜”之長,原不須因寒而後覺知,詩人說“夜寒覺夜長”,蓋以寒之難受而更覺其長也。然而,詩中主人公不顧寒之甚,仍然坐“北堂”沉吟,而且久坐,究竟“沉吟”什麼,詩裏沒有說,也不必說,讀下去,自然會明白。“冰合...
簡析
更多
作者:佚名
《夜坐吟》,樂府歌辭名,始於鮑照,內容爲聽音樂歌曲時的感觸。李白這首《夜坐吟》塑造的是一個具有剛強性格的女性。詩中的女子要求的是男女雙方建立在彼此平等相待、情投意合基礎上的愛情,否則,即使對方唱出千萬支動人的歌曲她也不屑一聽。
转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/7554
|
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 |