先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代
ㄐㄧˋ ㄘㄨㄟ ㄕˋ ㄩˋ

寄崔侍御

朝代:唐代

原文:

宛溪霜夜聽猿愁,去國長爲不繫舟。獨憐一雁飛南海,
卻羨雙溪解北流。高人屢解陳蕃榻,過客難登謝脁樓。
此處別離同落葉,朝朝分散敬亭秋。

譯文及註釋

更多
譯文
身在宛溪的秋日寒霜之夜聽着猿啼內心不盡的憂愁,離開家鄉時間太長我如同一隻失去纜船的小舟四處飄泊。
最爲可憐的是我如孤雁獨自南飛大海,於是羨慕雙溪還知道向北而流。
崔侍御您屢次解下陳蕃之榻來招待我,我這匆匆過客卻難以登臨謝脁樓。
此處您我別離就如同落葉飄飛,明朝在秋日的敬亭山下飛散而去。
註釋
崔侍御:即崔成甫,長安人,開元中進士及第,任祕書省校書郎,轉馮翊縣尉、陝縣尉,後攝監察御史,天寶五年(746),爲李林甫所排擠,貶黜湘陰,乾元元年卒(見鬱賢皓《

鑑賞

更多

這首詩前二句點明地點、時間、事件和心境,以形象的畫面,渲染出淒涼的氛圍。秋夜是淒寒的,而降霜的秋夜尤爲淒寒;離別是令人傷感的,而在離別之前的夜晚,目睹滿地白霜,耳聆哀猿啼叫,則尤爲傷感。詩人將離開故地稱爲“去國’’,見出詩人對宣城依戀之深;把將要開始的漫遊比作“不繫舟’’,顯見詩人在此地只是短暫的停留;停留短而依戀深,烘托內心的矛盾、痛苦。
三、四兩句緊承上文,進一步展示詩人的心境,因是孤雁“南”飛,故有“獨憐”之嘆;又由南飛之雁的孤獨,轉生“卻羨"雙溪“北”流之感。這裏,詩人通過一“南”一“北”,一“憐”一“羨”,曲折地表達了不願南行,卻只得南行;渴望北歸,又無法北歸的複雜...

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/7871
猜你喜歡:

李白

李白     李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

李白其他詩詞更多

唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]