作者:佚名
譯文
想要減掉羅衣,可是寒氣還沒有退去。珠簾也無心捲起,一個人在深閨中閒居。紅杏枝頭的花不知還剩幾許,美麗的面龐尚有啼痕,只恨這清明時的細雨。
終日無聊悶坐,看着沉香的輕煙一縷。昨夜喝悶酒而大醉,今早醒來得太遲。被惜春的情懷所困,心中充滿了愁緒,飛回的燕子又耽誤了帶來回信,我淚眼悽迷,呆呆地望着小巧的屏風,那上面畫的是遙遠的西江的水路。
註釋
① 止:猶“只”。
② 沉煙:點燃的沉香。
③ 惱:撩惹。
④ 西江:古詩詞中常泛稱江河爲西江。
作者:佚名
此詞亦寫閨中思婦惜春懷人、愁情難遣孤獨寂寞難碉黃錯晚暮的心情,意味沁人心脾。這首詞爲傷懷人之作,最主要特點是寫景抒情結合,景中含情。卷絮、墜粉、蝶去、鶯飛、斜陽、黃昏,幾乎所有的景語都染上了思婦的幽恨之情。斜陽只與黃昏近。這句通過“斜陽、”“黃昏”之景,傳達出“夕陽無限好,只是近黃昏”的悲喜無奈,希望與幻來相交織的傷感春光消逝的悲苦、惱恨的心態。)author____author(379)(趙令畤的詞以清麗婉轉見長,這首詞題材雖常見,卻依然寫得清新別緻,饒有韻味。詞的上片重在傷口春。起以風勁、絮卷...
作者:佚名
這首抒寫閨中懷人之情的詞,語不多,情無限,寫得清超絕俗,澹雅疏秀,別具一格。
上片首句寫冬春之交閨客佳人“欲減羅衣”,卻又躊躇起來,因爲她感到此時寒意猶未消去,暗示了女主人公因氣候變化無常而最難將息的心情。“不卷珠簾,人深深處。”雖未直接說出閨中人的心緒,卻畫出一位佳人惆悵自憐之態,使人隱隱感受到她心中的愁悶。
以下兩句點明女主人公愁悶的表層原因——清明時節的連綿春雨。這場雨,不僅使氣候“寒未去”,“欲減羅衣”不能,更重要的,它造成了無可挽回的損失——雨打花枝,落紅無數!所以,簾雖未卷,而女主人公十分關切庭院中的花兒,迫不及待地問詢:“紅杏枝頭花幾許?...
趙令畤(1061~1134)初字景貺,蘇軾爲之改字德麟,自號聊復翁。太祖次子燕王德昭﹝趙德昭﹞玄孫。元祐中籤書潁州公事,時蘇軾爲知州,薦其才於朝。後坐元祐黨籍,被廢十年。紹興初,襲封安定郡王,遷寧遠軍承宣使。四年卒,贈開府儀同三司。著有《侯鯖錄》八卷,趙萬里爲輯《聊復集》詞一卷。 |