先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代
ㄒㄧㄡˋ ㄧㄝˋ ㄕ ㄕㄢ ㄈㄤˊ ㄐㄧ ㄓㄥ ㄉㄞˋ ㄅㄨˊ ㄓˋ / ㄒㄧㄡˋ ㄧㄝˋ ㄕ ㄕㄢ ㄈㄤˊ ㄉㄞˋ ㄓㄥ ㄉㄞˋ ㄅㄨˊ ㄓˋ

宿業師山房期丁大不至 / 宿業師山房待丁大不至

朝代:唐代

原文:

夕陽度西嶺,羣壑倏已暝。鬆月生夜涼,風泉滿清聽。
樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。之子期宿來,孤琴候蘿徑。

英文翻譯

更多




Meng Haoran

AT THE MOUNTAIN-LODGE OF THE BUDDHIST PRIEST YE
WAITING IN VAIN FOR MY FRIEND DING



Now that t...

譯文及註釋

更多
作者:佚名
譯文
夕陽越過了西邊的山嶺,千山萬壑忽然昏暗靜寂。
月照松林更覺夜晚清涼,風聲泉聲共鳴分外清晰。
山中砍柴人差不多走盡,煙靄中鳥兒剛歸巢安息。
丁大約定今晚來寺住宿,獨自撫琴站在山路等你。
註釋
⑴業師:法名業的僧人。一作“來公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。
⑵度:過、落。
⑶壑:山谷。倏:一下子。
⑷滿清聽:滿耳都是清脆的響聲。
⑸樵人:砍柴的人。
⑹煙:炊煙和霧靄。一作“磴”。

創作背景

更多
作者:佚名
此詩寫作年代待考,其背景是這樣:孟浩然住在僧人業師的廟裏,他的朋友丁大(可能是丁鳳,有才華而不得志)約定晚上來廟裏和他共宿。天快黑了,丁大還沒有來,孟浩然就除廟等候他,並作此詩記其事。

鑑賞

更多
作者:佚名
此詩寫詩人在山中等候友人到來而友人仍不至時的情景。前六句展示了山寺一帶黃昏時美麗的自然景色。詩人先後描繪夕陽西下、羣壑昏暝、鬆際月出、風吹清泉、樵人歸盡、煙鳥棲定等生動的意象,渲染環境氣氛。隨着景緻的流動,時間在暗中轉換,環境越來越清幽。孟浩然在山水詩中,很善於表現自然景物在時間中的運動變化。山區尋常的景物,一經作者妙筆點染,便構成一幅清麗幽美的圖畫。
這首詩所描繪的自然景物形象,不僅僅準確地表現出山中從薄暮到深夜的時態特徵,而且融統着詩人期盼知音的心情。特別是“鬆月生夜涼,風泉滿清聽”...
转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/7126
猜你喜歡:
唐詩三百首 寫景

孟浩然

孟浩然     孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱爲“王孟”。

孟浩然其他詩詞更多

唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]