作者:佚名
譯文
春夜裏,一聲聲更漏十分急促,燈燭將滅,又一次次挑起殘燭。整個夜裏簾外春風搖撼着屋外翠竹,攪擾得人夢魂不定,斷了又續。
閨房之中,有個嬌嬈如玉的佳人,夜夜空守繡屏,孤枕獨眠。閒極無聊之時,她抱起琵琶彈起舊曲,她的眉黛像翠綠的遠山一般。
註釋
⑴謁(yè)金門:唐教坊曲名,用爲詞調首見於此。此調又名《出塞》、《空相憶》、《花自落》、《垂楊碧》、《春早湖山》等。
⑵春漏促:春夜滴漏聲急促。漏促,計時的滴漏急促。
⑶金燼(jìn):燈燭燃後的餘灰,金花燭的餘燼。金,此指金花燭,即雕鏤金花的蠟燭。燼,燃燒之餘物。
⑷嬌嬈:形容美麗嫵媚。這裏指代美女。一作“嬌饒”。
⑸尋舊曲:尋求往日與情人共賞的曲調。
⑹“遠山”句:指眉黛如遠山翠綠。《西京雜記》:“文君姣好,眉色如望遠山,臉際常若芙蓉。”
參考資料:
1、
(五代後蜀)趙崇祚輯;楊鴻儒注評,花間集,浙江古籍出版社,2013.03,第106頁
2、
趙崇祚編選,花間集 插圖本,萬卷出版公司,2008.1,第82頁