黃河水繞漢宮牆,河上秋風雁幾行。
客子過壕追野馬,將軍韜箭射天狼。
黃塵古渡迷飛挽,白月橫空冷戰場。
聞道朔方多勇略,只今誰是郭汾陽。
作者:佚名
譯文
滾滾黃河水包圍着長安,河上秋風陣陣,有幾行大雁飛過。
士兵們跨過護城河時塵沙陣陣,將軍從弓袋中拔箭射敵軍。
船駛在黃塵漫漫的古渡口,水流湍急,士兵們只好扶挽着坐在船中;明月當空,使戰場悲涼起來。
聽說朔方有很多勇敢而有謀略的人,而今天誰會成爲像大將郭子儀一樣的人?
註釋
⑴漢宮牆:實際指明朝當時在大同府西北所修的長城,它是明王朝與革達靼部族的界限。一作“漢邊牆”。
⑵客子:指離家戍邊的士兵。過壕:指越過護城河。野馬:本意是遊氣或游塵,此處指人馬蕩起的...
作者:佚名
《秋望》這首詩描寫了秋日邊塞的風光,抒發了詩人強烈的憂國之情。
首聯點明瞭環境和時令:黃河之水,奔騰東去;秋風瑟瑟,大雁南飛整個畫面廣漠雄渾,滲透着幾分悲涼,幾分慘淡。
頷聯前句寫身爲遊子的詩人來到郊外,只有野馬似的遊氣,飛揚的塵埃與之相隨,後句寫將軍佩帶箭衆準備抵抗外來入侵之敵,其英雄霸氣,躍然紙上。
頸聯極寫戰場的蕭索景象,黃塵瀰漫的原野地上,是古渡和在塵土飛揚中艱難行進的戰車,而天上掛着是一輪孤冷慘淡的“白日”。
尾聯以問句作結,意味綿長,從中寄託了詩人無限的感慨,表現了對國事的深深憂慮。由此可見,這首詩不僅具有較高的藝術成就,而且蘊...