作者:佚名
譯文
手執酒杯聽人唱《水調歌》,想借聽曲喝酒來排解憂愁,一覺醒來天已過午,醉意雖消,但愁意未減。年輕時的美好時光已經逝去,幾時還能再回來?值此人生暮年,感嘆年華易逝,以前的美好時光只能存在於回憶之中了。
夜晚水禽並眠在池邊沙岸上,明月衝破雲層的阻礙,晚風吹起花枝,影子在月光映照下婆娑搖曳。拉上一層層的簾幕遮住了搖擺的燈焰,風更大了,人們也都已睡去,經過這場晚風,明天園中小路上應該滿是片片落花吧。
註釋
①水調:曲調名。
②流景:逝去的光陰。景,日光。
③並禽:成對的鳥兒。這裏指鴛鴦。