先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

譯文
亭閣高聳充溢着清秀之氣,憑亭覽望君可賞得清幽之景。
宛溪綠水飛過閣檐,敬亭山的雲朵從窗前飛落。
清風徐吹猿嘯之聲時斷時續,明月朗照漁歌陣陣傳來。
閒逸之時自可隨白鷗鳥而去,在沙岸上與鳥爲羣。
註釋
崔八丈:名未詳,當是當地排行第八的老者。八:是弟兄排行。丈:是對長輩或同輩的尊稱。
水亭:是指倚水而建的亭子。
橫:充溢,充塞。
清:清新。幽:幽靜。
君:崔八丈。
宛溪水:在宣城東。宛溪:水名,在寧國府城東,源出嶧陽山,其流清激。
敬亭:敬亭山。
白鷗:水鳥名,常羣集海上,隨着海舶飛翔。
转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/8122/prose_translations/5838
高閣橫秀氣,清幽並在君。檐飛宛溪水,窗落敬亭雲。
猿嘯風中斷,漁歌月裏聞。閒隨白鷗去,沙上自爲羣。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]