先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代
ㄏㄜˋ ㄐㄧㄣˋ ㄕˋ ㄨㄤˊ ㄙㄢ ㄩㄢˊ ㄕ ㄏㄨㄛˇ ㄕㄨ

賀進士王參元失火書

朝代:唐代

原文:

得楊八書,知足下遇火災,家無餘儲。僕始聞而駭,中而疑,終乃大喜。蓋將吊而更以賀也。道遠言略,猶未能究知其狀,若果蕩焉泯焉而悉無有,乃吾所以尤賀者也。
足下勤奉養,樂朝夕,惟恬安無事是望也。今乃有焚煬赫烈之虞,以震駭左右,而脂膏滫瀡之具,或以不給,吾是以始而駭也。凡人之言皆曰,盈虛倚伏,去來之不可常。或將大有爲也,乃始厄困震悸,於是有水火之孽,有羣小之慍。勞苦變動,而後能光明,古之人皆然。斯道遼闊誕漫,雖聖人不能以是必信,是故中而疑也。
以足下讀古人書,爲文章,善小學,其爲多能若是,而進不能出羣士之上,以取顯貴者,蓋無他焉。京城人多言足下家有積貨,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,獨自得之心,蓄之銜忍,而不能出諸口。以公道之難明,而世之多嫌也。一出口,則嗤嗤者以爲得重賂。僕自貞元十五年,見足下之文章,蓄之者蓋六七年未嘗言。是僕私一身而負公道久矣,非特負足下也。及爲御史尚書郎,自以幸爲天子近臣,得奮其舌,思以發明足下之鬱塞。然時稱道於行列,猶有顧視而竊笑者。僕良恨修己之不亮,素譽之不立,而爲世嫌之所加,常與孟幾道言而痛之。乃今幸爲天火之所滌盪,凡衆之疑慮,舉爲灰埃。黔其廬,赭其垣,以示其無有。而足下之才能,乃可以顯白而不污,其實出矣。是祝融、回祿之相吾子也。則僕與幾道十年之相知,不若茲火一夕之爲足下譽也。宥而彰之,使夫蓄於心者,鹹得開其喙;發策決科者,授子而不慄。雖欲如向之蓄縮受侮,其可得乎?於茲吾有望於子,是以終乃大喜也。
古者列國有災,同位者皆相吊。許不弔災,君子惡之。今吾之所陳若是,有以異乎古,故將吊而更以賀也。顏、曾之養,其爲樂也大矣,又何闕焉?
足下前章要僕文章古書,極不忘,候得數十篇乃並往耳。吳二十一武陵來,言足下爲《醉賦》及《對問》,大善,可寄一本。僕近亦好作文,與在京城時頗異,思與足下輩言之,桎梏甚固,未可得也。因人南來,致書訪死生。不悉。宗元白。

譯文及註釋

更多
作者:佚名
譯文
得到楊八的信,知道您遭遇火災,家裏沒有一點積蓄了。我開始聽到很吃驚,接着感到懷疑,最後才非常高興,本來我準備慰問您,現在卻改變了,要向您道喜。由於相隔很遠,信裏的話又很簡單,我不能徹底瞭解您家的情形,如果真是像大水衝過一樣,乾乾淨淨的,完全沒有了,我就更要因此向您道喜。
您一向小心地奉養雙親,使日子過得很安寧,只希望全家平安無事。現在卻有一場大火災嚇壞了您,同時,調和飲食的工具,也許因此不能供應:我因此剛一聽到這消息就大吃一驚。
一般人都說:"圓滿和缺陷互爲因果。"得和失不會一塵不變,也許一個人將...

解讀

更多
作者:佚名
清代批評家沈德潛在《說詩啐語》(捲上)中對詩歌的開頭的創作說過這樣的話,“起手貴突兀……直疑高山墜石,不知其來,令人驚絕”。這句話同樣適用於文章的創作。柳宗元的《賀進士王參元失火書》就是這樣一篇“令人驚絕”的文章。
本文標題下筆詼奇,出人意料,頗有懸念。王參元是鄜坊節度使王棲曜的小兒子,是作者柳宗元的朋友,朋友家裏“失火”,生活失去着落,作者不去勸解、安慰,反而要“祝賀”,實在是“奇特尤甚”(清·過珙《詳定古文評註全集》...
猜你喜歡:
古文觀止

柳宗元

柳宗元     柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯爲三十卷,名爲《柳河東集》。因爲他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同爲中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極爲傑出,可謂一時難分軒輊。

柳宗元其他詩詞更多

唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]