先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
相見爲何太晚,而離別又爲何如此匆匆。是離別難相見也難,再見無確期。
離去該怎樣離去,留下又該怎樣留下。是留下難離去也難,此時怎麼辦。
註釋
①上片的“如何”:猶言“爲何”。
②暮:遲;晚
③遽(jù):急,倉猝。
④難憑據:無把握,無確期。
⑤下片的‘如何’:猶言怎樣
⑥難分付:宋人口語,猶言不好辦。
參考資料:
1、
陶爾夫著.宋詞今譯:語文出版社 ,1995-07:283

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/58073/prose_translations/2384
見也如何暮。別也如何遽。別也應難見也難,後會難憑據。
去也如何去。住也如何住。住也應難去也難,此際難分付。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]