先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

譯文
明月千里照着長城,將士的盔甲寒冷如冰,戍樓上寒風凜冽,又把長安吹入夢中。
思鄉的時候仰望蒼天,蒼天像思愁浩渺無邊。刁斗的殘聲裏殘星稀落,城頭響起幾聲嗚咽的號角,隨着紛飛的大雪漫漫地飄散。
註釋
⑴紫塞:長城,亦泛指北方邊塞。崔豹《古今注·都邑》:“秦築長城,上色皆紫,漢塞亦然,故稱‘紫塞’焉。”鮑照《蕪城賦》:“南馳蒼梧漲海,北走紫塞雁門。”
⑵金甲:鐵愷甲。
⑶戍樓:邊塞駐軍的營房。
⑷畫角:古樂器名,出自西羌,口細尾大,形如牛角,以竹木或皮革製成,外加彩繪,故稱“畫角”。後來軍中多用以報昏曉,振士氣。高適《送渾將軍出塞》:“城頭畫角三四聲,匣裏寶刀晝夜鳴。”
转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/46767/prose_translations/5787
紫塞月明千里,金甲冷,戍樓寒,夢長安¤
鄉思望中天闊,漏殘星亦殘。畫角數聲嗚咽,雪漫漫。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]