作者:佚名
譯文
傳說中的神奇鸚鵡曾經飛到這裏,留下千古不滅的傳奇。
鸚鵡早已飛到西北長安附近的隴山,遺留下這蘭蕙盛開的沙洲上樹木空自蒼鬱。
蘭花葉面香氣氛氳如煙,激盪人心;長江兩岸桃花盛開,水面漂浮着落花,猶如一波波絲繡的彩錦。
我如今被流放經過這裏,悵然極目遠望長安,但卻是徒然,沒有人誰理解我的冤屈。
鸚鵡洲上的這輪明月,誰能真正看到它那皎潔的真實面目呢?
註釋
①、鸚鵡洲,武昌西南長江中的一個小洲。禰衡曾作《鸚鵡賦》於此,故稱。
②、吳江,指流經武昌一帶的長江。
③、隴山,又名隴坻,山名,在今陝西隴縣西北。相傳鸚鵡出產在這裏。
④、芳洲,香草叢生的水中陸地。這裏指鸚鵡洲。
⑤、錦浪,形容江浪象錦繡一樣美麗。兩句意爲:春風吹開了煙霧,送來濃郁的蘭香;兩岸桃花盛開,映照得江浪絢麗如錦。
⑥、遷客,指自己是流放過的人。
⑦、長洲,指鸚鵡洲。向誰明,意即照何人。