先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
像我這等靠執筆寫文章過活的人,生來就沒有封侯拜相的命了,那位孔方兄早向我發出了絕交的文書。
我以筆墨謀生,博取功名利祿,鑽研不息的文章,但沒有經邦治世的功用。我縱有“經天緯地”的才華,文章也被人視爲無益於世,跟蜘蛛網上綴着的露珠又有何兩樣。
朝廷下詔將我召入京城,卻隨意封我一個校書郎、著作郎這樣位卑言輕的職務,我也只能登上馬車問候別人身體怎麼樣了。
突然想到與你同在江西之時,同宿僧寺,同桌而餐,雖清貧但愜意無窮。做這貧苦清寒的官,還不如你我在夢中隨那南飛的秋雁,回到東湖,過那自由悠閒的歸隱生活啊。
註釋
⑴孔毅父:即孔平仲,字毅父,臨江新淦(今江西新干)人.治平二年進士。黃庭堅好友。
⑵管城子:即毛筆。
⑶食肉相:即封侯之相。據《後漢書·班超傳》記載,看相的人曾說班超“燕頷虎頸,飛而食肉,此萬里侯相也”,後來班超投筆從戎,立功西域,果然封侯。
⑷孔方兄:即錢。古時的銅錢中有方孔,故有此稱,語出魯褒《錢神論》:“親愛如兄,字曰孔方”,暗含鄙視與嘲笑之意。
⑸絕交書:嵇康有《與山巨源絕交書》。這裏借指與錢財無緣。
⑹經世:治理社會。
⑺絲窠[kē]:這裏指蜘蛛網。
⑻校書:即校書郎,舊章校勘書籍。
⑼著作:即著作郎,舊掌編撰國史。
⑽詔除:朝廷下令拜官授職。
⑾問何如:近來身體怎麼樣。
⑿東湖:在江西南昌市東南。
參考資料:
1、
李元強,盧晉.宋詩鑑賞辭典.上海市:上海科學技術文獻出版社,2008:225-227
2、
朱安羣.古代文史名著選譯叢書 黃庭堅詩文選譯.南京市:鳳凰出版社 ,2011.05:107-108
3、
張海鷗.宋名家詩導讀.廣州市:廣東人民出版社, 2001:172-173

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/72291/prose_translations/5299
管城子無食肉相,孔方兄有絕交書。
文章功用不經世,何異絲窠綴露珠。
校書著作頻詔除,猶能上車問何如。
忽憶僧牀同野飯,夢隨秋雁到東湖。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]