先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
陽光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧,兩岸人家彩繪的屋檐相連,畫樑相接。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上一次次飛舞盤旋,家家珠簾裏飄出香風。美麗的船隻好像從天邊駛來,酒家的旗幟迎風招展。真讓人喜愛啊,江南!
註釋
⑴“一江煙水”句:意思是說陽光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧。煙水:江南水氣蒸騰有如煙霧。晴嵐:嵐是山林中的霧氣,晴天天空中彷彿有煙霧籠罩,故稱晴嵐(晴天空中彷彿有煙霧籠罩)。
⑵畫檐:繪有花紋、圖案的屋檐。
⑶芰(jì)荷:芰是菱的古稱。芰荷指菱葉與荷葉。
⑷“卷香風”句:“即十里香風捲珠簾。”化用杜牧《贈別》詩句“春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。”
⑸颭(zhǎn):風吹物使之顫動
⑹殺:用在動詞後,表示程度深。
一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫檐,芰荷叢一段秋光淡。
看沙鷗舞再三,卷香風十里珠簾。
畫船兒天邊至,酒旗兒風外颭。
愛殺江南!
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]