作者:佚名
譯文
古老的戲馬臺前,在竹籬下采菊釀酒,歲月流逝,我問今天是什麼時節,才知又是重九。我正好歸來,南山一片蒼翠依舊,昨夜在窗下聽着風雨交加,都不像登臨的時候。我像宋玉一樣因悲秋而愁苦,又像衛玠一般爲憂時而清瘦。
我佩戴了紅色的茱萸草,空對着美酒,砧杵驚動微寒,暗暗侵逼衣袖。秋天已沒有多少時候,早已是滿目的殘荷衰柳。我勉強整理一下傾斜的帽檐,向着遠方連連搔首。我多少次憶念起故鄉的風物。蓴菜和鱸魚的味道最美時,是在霜凍之前,鴻雁歸去之後。
註釋
①大有:周邦彥創調。
②採花籬下:用陶潛“採菊東籬下”詩意。
③宋玉情懷:即悲秋情懷,宋玉作《九辯》悲愁。
④衛郎清瘦:見前周邦彥《大酺》注。
⑤“帽檐”句:用孟嘉龍山落帽事。
⑥霜前雁後:杜甫詩:“故國霜前北雁來。”