先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
春神東君吩咐春回大地,細雨成酥,寒冰化水。又是誰用輕暖趕走了尚未消盡的寒意?還是穿着鞋面繡有雙鸞的繡花鞋,一起結伴野外踏青去好。在煙霧瀰漫的郊野,看到的優美的景色均在若有若無中。
天一會兒晴,一會陰,晴晴陰陰間雜着,變化萬端。撩動花兒,撥弄柳絲,爭先恐後。一不小心腳踏進泥淖裏,泥漿得羅襪斑斑點點,惹得姑娘們緊鎖眉黛,恰是乖巧的春風,收盡滿川翠綠,都吹到她們的眉毛上。
註釋
1.慶清朝慢:王觀創調。一作《慶清朝》。雙調九十七字,平韻格。
2.東君:司春之神。古亦稱太陽爲東君。
3.輕暖:微暖。
4.小雙鸞:鞋面所繡之雙鸞圖案。
5.煙郊:月色朦朧或煙霧瀰漫的郊野。
6.望中:視野之中。
7.則個:表示動作進行時之語助詞,近於“着”或“者”。全句意思相當於“有時晴,有時陰”。
8.餖飣(dòu dìng):原意指將食品混雜。此處比喻天氣雜亂,雜湊堆砌,含幽默語氣。
9.鏤花:一作“撩花”。
10.吳綾:吳地所產綾羅絲綢。
11.香泥:芳香的泥土。
12.眉山:女子秀麗的雙眉。《西京雜記》卷二:“ 文君(卓文君)姣好,眉色如望遠山。”
參考資料:
1、
唐圭璋等著 .《唐宋詞鑑賞辭典》(唐·五代·北宋卷).上海.:上海辭書出版社,1988年版(2010年5月重印):第580-581頁
2、
唐圭璋等著. 《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷) . 上海:上海辭書出版社 ,1988年版(2010年5月重印):第2631頁

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/64690/prose_translations/5201
調雨爲酥,催冰做水,東君分付春還。何人便將輕暖,點破殘寒。結伴踏青去好,平頭鞋子小雙鸞。煙效外,望中秀色,如有無間。晴則個,陰則個,餖飣得天氣,有許多般。須教鏤花撥柳,爭要先看。不道吳綾繡襪,香泥斜沁幾行斑。東風巧,盡收翠綠,吹在眉山。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]