先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文一
春夜的淮水互助友愛波盪漾,我再三挽留即將遠去的郭司倉。然而客人難留,只有明月追隨他而去,我的思念就像淮水,夜夜春潮翻滾而不能平靜。
譯文二
月光下淮水的綠色映在門上,我仍然不希望你離去。心裏真誠得祝願先生能步步高昇,而我思念你的心緒會像夜夜春潮一樣逐漸加深。
門上映出了淮河水翠綠的顏色,我希望先生不要告辭。真心祝願你的官運如明月般皎皎並且步步高昇,而我思念先生的心潮則會像夜夜漲高的春潮一樣。
註釋
(1)郭司倉:作者的朋友。司倉:管理倉庫的小官。
(2)淮水:淮河,發源於河南桐柏山,流經安徽、江蘇,注入長江。
(3)留騎:留客的意思。騎:jì,坐騎。
(4)良掾[yuàn]:好官,此指郭司倉。掾:古代府、州、縣屬官的通稱。
映門淮水綠,留騎主人心。
明月隨良掾,春潮夜夜深。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]