先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
正是桃花水漲時,又幾番風險浪急。陰雲乍起,將遠山層層遮蔽。 入黃昏,風吼不息。生滿杜若的沙洲,翻卷着綠色和香氣。幾片風帆,落下在迷濛煙雨裏。行船傍突入江中的沙嘴停泊,一股飄泊的憂傷在心中升起。
夜間春寒未退,偏又被薄人無寐。悲腸欲摧,沉甸甸的憂愁擔不起。一個人靠着蓬窗,拿來酒杯獨酌,將不眠的愁思澆患。寒食清明都過了,輕易錯過了從前約定的日期,料想閨中佳人,整天登樓凝望盼船回,人瘦如削憑欄立。
註釋
⑴豫章:今江西南昌市。“吳城山”地名。
⑵桃花浪:亦稱桃花水。舊曆二三月春水漲,正值桃花開,故稱。杜甫《春水》詩有“三月桃花浪,江流復舊痕”句。
⑶“綠卷”句:出自《楚辭·湘君》:“採芳洲兮杜若。”杜若,一香草名。綠卷,一作綠遍。
⑷數帆:幾片風帆。
⑸向來:即適來。
⑹沙嘴:即沙洲。晏幾道《玉樓春》:“停橈共說江頭路。”
⑺橈(ráo):槳,代指船。
⑻衾(qīn):被子。
⑼寐(mèi):睡着。
⑽篷(péng)窗:船的窗戶。
⑾輕負:輕易地辜負。
⑿年時約:指與家中約定春天返家。
⒀削:形容人體消瘦。
參考資料:
1、
林音等注析.豪放詞:三泰出版社,2008.07:第56頁
2、
高文炳編著.唐宋詞選譯賞析365首:天馬圖書有限公司,2001.06:第383頁

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/52994/prose_translations/5463
春水迷天,桃花浪、幾番風惡。雲乍起、遠山遮盡,晚風還作。綠卷芳洲生杜若。數帆帶雨煙中落。傍向來、沙觜共停橈,傷飄泊。
寒猶在,衾偏薄。腸欲斷,愁難著。倚篷窗無寐,引杯孤酌。寒食清明都過卻。最憐輕負年時約。想小樓、終日望歸舟,人如削。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]