作者:佚名
譯文
早春的一個夜晚,我酒醉回到臥房,連頭上的釵簪也無心思卸去,便昏昏睡去。頭上插着的梅花也因蹭磨而成爲蔫萎的殘枝敗朵,但越發散發出誘人的幽香。酒力漸漸消退,這股清幽的芳香不斷襲來,使我從睡夢中甦醒。梅香擾斷了我的好夢,使我在夢境中回到北國故鄉的願望無法實現。
醒來已是深夜,四周一片靜謐,我倍感孤獨,一言不發。輕柔如水的月光,給大地塗上一層透明的銀色。窗上的翠色簾幕紋絲不動地垂掛着。簾外,一天明月;簾內,無限悽清。我思緒萬千,再也睡不着了,只好隨手摘下鬢間的梅枝,在手中反覆揉搓着,撥弄着,無言獨處,等待天明。
作者:佚名
此首當作於作者夫婿趙明誠任職江寧知府期間,其時約爲建炎三年(1129)二月,是李清照所作的數首閨怨詞之一。金兵南下,李清照舉家逃離青州,於建炎二年(1128)春抵江寧。從此開始了後期南渡後的生涯。她平日植樹觀花,冒雪尋詩,似乎很悠閒;其實國土淪喪之悲,離鄉背井之痛,時時鬱結於懷,從而寫下大量詞作宣泄憂愁,其中詠物詞達十來首,除了《山花子》詠桂花、《添字醜奴兒》詠芭蕉外,其餘皆詠梅花,這便是其中一首。
參考資料:
1、
陳祖美.李清照詞新釋輯評:中國書店,2003:148-151...
作者:佚名
一般詩詞所詠之梅,多是凌寒怒放,傲立枝頭的,對殘梅則不屑於詠歎讚賞。這首詠梅詞卻不落前人窠臼,選取新的角度寫梅。《花草粹編》題此詞作“枕畔聞殘梅噴香”,景況不差,然仍未得其抒情之三昧。
上片寫詞人醉眠後,殘梅的幽香對她所發生的作用。首句雖未寫飲酒的動機和場面,直截寫酒後入睡,但從“沉醉”一詞可以窺見詞人飲酒之多和心緒之惡。一個“遲”字進一步透露出沉醉的狀態,心情的抑鬱和詞人懶於卸裝的倦怠神情。下句“酒醒”從首句“沉醉’”而來,由醉到醒,在內容上進了一層,在筆法上宕開一筆,同時爲“薰破春睡”張本:酒意漸消,春睡纔會被梅香薰破。“薰破”二字,通過嗅覺強調出梅香的...
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自闢途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 |