先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
水池上到處漂着落花柳絮,春天到哪裏去了?孤寂的旅館內悄無人聲,夢中的我正行走在灑滿月光的湖堤上,突然夢斷人醒。傷心至極,只好坐聽窗外五更時分的風雨。
註釋
1、夢斷:夢醒。
2、無緒:沒有興致。
參考資料:
1、
王德明,鄧義昌.《宋詞小令精華》.桂林:廣西師範大學出版社,1996:133
2、
韓文寧.《經典古詞100首》.南京:江蘇少年兒童出版社,2003:85

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/49849/prose_translations/5454
池上春歸何處。滿目落花飛絮。孤館悄無人,夢斷月堤路。無緒。無緒。簾外五更風雨。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]