作者:佚名
譯文
那園林邊的小樓橫空而立,從上看下面是華美的車馬奔馳而過。半捲起紅色簾子,剛試完單衣,已是清明時節了。一會兒微雨一會兒晴,剛轉暖又吹來微微的涼風,氣候變化不定。賣花聲已經全過去了,夕陽西下,院內花落如雨,飄灑在井臺上。
自從和她分別後(玉佩爲玉雕的裝飾品,掛在衣帶上,丁東爲玉佩互相碰撞時的聲音),阻礙重重,再也不能相見,使人多麼惆悵。我爲名利而漂流他方,老天如果知道我心中的思念之苦,也會爲我而消瘦。想起她住的地方,在柳樹邊深深的巷中,花叢裏那一道道門戶,真使人不堪回首。多情的只有明月,它和當初一樣,同時照着分在兩地的我和她。
註釋
⑴小樓連苑橫空:《艇齋詩話》少遊詞“小樓連苑橫空”,爲都下一妓姓樓,名琬,字東玉。詞中欲藏“樓琬”二字。然少遊亦自用出處,張籍詩云:“妾家高樓連苑起。”
⑶繡轂(gǔ)雕鞍:指盛裝華麗的車馬。繡轂,華貴的車輛。雕鞍,雕飾有圖案的馬鞍,也借指馬匹。
⑶朱簾:紅色簾子。唐王勃《滕王閣》詩:“畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。”
⑷破暖:天氣轉暖。
⑸弄晴微雨:微雨時停時下,似在逗弄晴天。
⑹鴛甃(zhòu):用對稱的磚壘起的井壁。甃,音皺、井壁;井。
⑺丁東:象聲詞,形容玉石、金屬等撞擊的聲音。唐溫庭筠《織錦詞》:“丁東細漏侵瓊瑟,影轉高梧月初出。”
⑻參差(cēn cī):長短、高低不齊的樣子。
⑼名韁利鎖:比喻功名利祿對人的羈絆。
⑽“天還”二句:意爲連天也不免此苦況而消瘦,何況於人。
⑾重門:謂屋內的門。
參考資料:
1、
劉尊明編選.秦觀集:鳳凰出版社,2007:1
2、
謝燕 編注.秦少游詞精品:華東師範大學出版社,2013年10月:12頁
3、
唐圭璋.《唐宋詞鑑賞辭典》(唐·五代·北宋卷):上海辭書出版社,,1988年:822