先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
廳室內靜無人聲,一隻雛燕兒穿飛在華麗的房屋。梧桐樹陰兒轉向正午,晚間涼爽,美人剛剛湯沐。手裏搖弄着白絹團扇,團扇與素手似白玉凝酥。漸漸睏倦斜倚,獨自睡得香熟。簾外是誰來推響彩鄉的門戶?白白地叫人驚散瑤臺仙夢,原來是,夜風敲響了翠竹。
那半開的石榴花宛如紅巾折皺。等浮浪的花朵零落盡,它就來陪伴美人的孤獨。取一枝膿豔榴花細細看,千重花瓣兒正像美人的芳心情深自束。又恐怕被那西風驟起,驚得只剩下一樹空綠,若等得美人來此處,殘花之前對酒竟不忍觸目。只有殘花與粉淚,撲撲籟簌地垂落。
註釋
①《賀新郎》調因本詞而作《賀新涼》、《乳飛燕》、《風敲竹》等別名。
②飛:《雲麓漫鈔》謂見真跡作“棲”。
③瑤臺:玉石砌成的臺,神話傳說在崑崙山上,此指夢中仙境。
④風敲竹:唐李益《竹窗聞風寄苗發司空曙》:“開門復動竹,疑是故人來。”
⑤紅巾蹙:形容石榴花半開時如紅巾皺縮。
⑥芳心句:形容榴花重瓣,也指佳人心事重重。
⑦秋風驚綠:指秋風乍起使榴花凋謝,只剩綠葉。
⑧兩簌簌:形容花瓣與眼淚同落。 清黃蓼園《蓼園詞話》雲:“末四句是花是人,婉曲纏綿,耐人尋味不盡。”

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/49052/prose_translations/2038
乳燕飛華屋。悄無人、桐陰轉午,晚涼新浴。手弄生綃白團扇,扇手一時似玉。漸困倚、孤眠清熟。簾外誰來推繡戶,枉教人、夢斷瑤臺曲。又卻是,風敲竹。
石榴半吐紅巾蹙。待浮花、浪蕊都盡,伴君幽獨。穠豔一枝細看取,芳心千重似束。又恐被、秋風驚綠。若待得君來向此,花前對酒不忍觸。共粉淚,兩簌簌。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]