先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
其一
在曲江林苑往年不可回憶,在西州今天忽然相互盼望。
水邊亭臺幕天大雨春寒之氣還存在,絲羅褥子春天散香雖溫暖讓人沒感知。
飛舞的蝴蝶專注採收落花之粉,美人在遠處憂愁地臥在帷幕中。
長安章臺街裏還有其他花朵爲伴,暫且問您牡丹花如楚宮女的細腰在風雨後又減損多少枝?
其二
不要笑石榴花盛開遲而趕不上芳春,牡丹春過早地凋落更是愁人。
它那花冠如潔白的玉盤,淚珠飛濺,傷心屢屢;無情風雨像急奏的錦瑟,繁弦促柱,破夢頻頻。
萬里陰雲密佈,已不是過去花圃,一年美好生機,早付與污泥流塵。
在前溪舞歇歌殘後您若再回頭看看,定會感覺到今朝風雨裏牡丹的嬌美姿容正奇新。
註釋
⑴回中:回中有二,一爲汧之回中,在今陝西省隴縣西北;一爲安定之回中,在今甘肅固原縣。詩題所稱回中,指後者。牡丹,富貴花,陰曆二、三月開。
⑵下苑:指漢代的宜春下苑。唐時稱曲江池。追:回憶。
⑶西州:地名,指安定郡。相期:期待;相約。
⑷水亭:臨水的亭子。
⑸羅薦:絲綢褥子。
⑹殷勤:情意懇切。
⑺“有人”句:此句以花擬人,用美人悵臥遙帷的情狀來形容牡丹爲雨所敗後花事已闌。
⑻章臺:戰國時秦宮中臺名。
⑼宮腰:語出《韓非子·二柄》:“楚靈王好細腰,而國中多餓人。”
⑽浪笑:漫笑。榴花:石榴花。
⑾先期:約定日期之前;在事情發生或進行之前。零落:凋謝。
⑿玉盤:指牡丹花冠。似爲白牡丹。據《洛陽花木記》記載,牡丹有叫玉盤妝的。玉盤也可能僅指形狀。
⒀“錦瑟”句:借疾奏錦瑟時促柱繁弦令人心驚的感覺來形容雨水摧花的情態。
⒁舊圃:指往日曲江之花圃。
⒂流塵:飛揚的塵土。
⒃“前溪”句:前溪村是南朝教習音樂的地方,江南聲伎多出於此。此句用人的舞態描摹花之飄零。
⒄“並覺”句:意謂他時花朵零落已盡再回顧今日雨中,猶覺此時粉態新豔。粉態:嬌美的姿容。
參考資料:
1、
陳永正.李商隱詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:45-47

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/28998/prose_translations/5369
下苑他年未可追,西州今日忽相期。水亭暮雨寒猶在,
羅薦春香暖不知。舞蝶殷勤收落蕊,佳人惆悵臥遙帷。
章臺街裏芳菲伴,且問宮腰損幾枝。
浪笑榴花不及春,先期零落更愁人。玉盤迸淚傷心數,
錦瑟驚弦破夢頻。萬里重陰非舊圃,一年生意屬流塵。
前溪舞罷君回顧,並覺今朝粉態新。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]