作者:佚名
譯文
春山明淨,春江空闊,清澈得以見到江底的沙粒,悲傷哀怨的猿啼聲處處可聽。
粗大的篔簹與纖纖嫩筍爭相滋長,羊躑躅清閒自得,隨處開放出鮮豔的花朵.
皇帝深恩尚未報答,死所也未可得知,但求不要在南方炎熱的瘴氣中虛度餘生而已.
吟讀張署來詩後,嘆看雙鬢,頓時覺得鬢髮白了一半。
註釋
①功曹:官名。
②兩三:幾個。表示少量。
③篔簹:一種皮薄、節長而竿高的竹子。
④躑躅:杜鵑花的別名。
⑤恩波:謂帝王的恩澤。
⑥死所:死的地方。
⑦...
作者:佚名
韓愈一生中兩次遭貶,《答張十一功曹》是他第一次被貶到廣東陽山後的第二年春天作的。張十一名署,公元803年(德宗貞元十九年)與韓愈同爲監察御史,一起被貶。張到郴州臨武令任上曾有詩贈韓愈,詩云:“九疑峯畔二江前,戀闕思鄉日抵年。白簡趨朝曾並命,蒼梧左宦一聯翩。鮫人遠泛漁舟火,鵩鳥閒飛露裏天。渙汗幾時流率土,扁舟西下共歸田。”韓愈寫此詩作答。
詩的前半部分寫景。“山淨江空水見沙,哀猿啼處兩三家”,勾畫出陽山地區的全景。春山明淨,春江空闊,還傳遞出一種人煙稀少的空寂。淡淡幾筆,生動地摹寫了荒僻冷落...
韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同爲唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢爲散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他爲唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。 |