燕語如傷舊國春,宮花一落已成塵。
自從一閉風光後,幾度飛來不見人。
作者:佚名
譯文
燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落後旋即化作泥塵。
自從國亡之後,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。
註釋
1.隋宮:指汴水邊隋煬帝的行宮,當時已荒廢。
2.舊國:指隋朝。
3.旋落:很快飄落。“旋落”一作爲“一落”。
4. 一閉風光:指隋亡後,行宮關閉。
參考資料:
1、
楊光治.唐詩三百首 最新版.廣州市:廣東高等教育出版社,2004年:181頁
2、
袁運.唐宋名詩新譯...
作者:佚名
隋煬帝楊廣是中國歷史上一個十分荒淫嬉遊、奢侈腐化的昏庸皇帝,他在位十三年,曾三次帶了妃嬪、皇親國戚和文武百官下揚州遊玩,耗盡民力、財力,給廣大勞動人民造成了巨大的災難。當他第三次要下揚州時,大臣們一再諫阻,他不但不聽,反而把那些進諫的大臣一個個殺掉。他在大業十二年(616)到揚州後,全國已到處燃起了農民起義的烈火,使他再也不能回到洛陽和長安,只好龜縮在揚州苟延殘喘。大業十四年,在行宮裏被他的部下宇文化及用白絹縊死。“隋宮”即是隋煬帝在江都的行宮,由於隋煬帝的昏庸無道,隋宮就成了隋煬帝專制腐敗、迷...