先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
大風颳得呼呼響,大車急馳塵飛揚。一條大道擡眼望,令我心中真悲傷。
大風颳起直打旋,大車飛馳如掣電。一條大道擡眼望,令我心中真悽慘。
哪位將要煮魚嘗?請借鍋子多幫忙。哪位將要回西方?請帶好信到家鄉。
註釋
①匪:通“彼”。發:猶“發發”,風吹聲。
②偈(jié):疾馳貌。
③周道:大道。
④怛(dá):痛苦,悲傷。
⑤嘌(piào):輕快貌。
⑥吊:悲傷。
⑦亨:通“烹”。
⑧溉:舊說釋洗。聞一多《風詩類鈔》則以爲溉通“摡”,“摡同乞,給予也”。釜:鍋子。鬵(xín):大鍋。

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/146/prose_translations/161
匪風發兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。
匪風飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心吊兮。
誰能亨魚?溉之釜鬵。誰將西歸?懷之好音。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]