丹陽郭裏送行舟,一別心知兩地秋。
日晚江南望江北,寒鴉飛盡水悠悠。
作者:佚名
譯文
在丹江外城邊上送別行舟,今天一別我知道兩地悲愁。
天晚我仍站在江南望江北,烏鴉都已歸巢只見水悠悠。
註釋
1.參軍:古代官名。
2.丹陽:地名。唐天寶間以京口(今江蘇鎮江)爲丹陽郡,曲阿爲丹陽縣(今江蘇丹陽縣)。二者地理位置相近。
3.郭:古代在城外圍環城而築的一道城牆。
4.行舟:表示友人將從水路離去。
5.別:離別。
6.日晚:日暮,此處暗示思念時間之久。
7.江:長江。
8.寒鴉:也叫慈烏,體型較小,背部爲黑色。
...
作者:佚名
這首詩寫的是作者給韋參軍送行以及送走後的情景,表現了他們之間的真摯友誼,無限思念的深情。
詩的前兩句是寫送行。首句“丹陽郭裏”交待了送行地點在丹陽的外城邊。“行舟”表明友人將從水路離去。此時,千種離情,萬般愁緒,一齊涌上詩人心頭。“一別心知兩地秋”,“秋”字,表面上寫時令,實際上卻是表達人的情緒。蕭瑟的秋景增添了離情別緒。作者還巧妙地運用拆字法,以“心”上有“秋”說明“愁”。所以“兩地秋”是雙關語。
詩的後兩句寫送走之後對韋參軍的深切思念。“日晚江南望江北”這一句轉接自然,不露痕跡地把前句抽象的離愁具體形象地表現出來。“江南”、“江北”,對比照應,突出...
嚴維(生卒年未詳),約唐肅宗至德元年前後(公元七五六年前後)在世。字正文,越州(今紹興)人。初隱居桐廬,與劉長卿友善。唐玄宗天寶(742—756)中,曾赴京應試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進士及第。心戀家山,無意仕進,以家貧至老,不能遠離,授諸暨尉。時年已四十餘。後歷祕書郎。代宗大曆(766—779)間,嚴中丞節度河南(嚴郢爲河南尹,維時爲河南尉),闢佐幕府。遷餘姚令。終右補闕。官終祕書郎。 |