作者:佚名
譯文
鑿開混沌之地層,獲得烏金是煤炭。蘊藏無盡之熱力,心藏情義最深沉。
融融燃起之炬火,浩浩猶如是春風。熊熊洪爐之烈焰,照破沉灰色的天。
鐘鼎彝器之製作,全賴生成是原力。鐵石雖然已死去,仍然保留最忠心。
只是希望天下人,都是又飽又暖和。不辭辛勞不辭苦,走出荒僻山和林。
註釋
1、混沌-指世界還沒有開闢以前的狀態。古人認爲天地未開時“混沌如雞子”。這裏指大地。
2、烏金-指煤炭。
3、陽和-原指暖和的陽光,這裏借指煤炭所蓄藏的熱能。
4、意最深-...
作者:佚名
這首詠物詩,是作者以煤炭自喻,託物明志,表現其爲國爲民的抱負。於寫物中結合着詠懷。
第一句:詠煤炭點題。
第二句:正面抒懷,說這裏蘊藏着治國安民的陽和布澤之氣。“意最深”,特別突出此重點的深意。“春浩浩”承接“陽和”,“照破夜沉沉 ”,對照着寫,顯示除舊佈新的力量。古人稱廟堂宰相爲鼎鼐,這裏說宰相的作爲,有賴於其人具有生成萬物的能力,仍從煤炭的作用方面比喻。
第三句:“鐵石”句表示堅貞不變的決心,也正是于謙人格的寫照。
第四句:“但願蒼生俱飽暖”,從煤炭進一步生髮,即