譯文及註釋
作者:佚名
譯文李廙擔任尚書左丞時,有清廉的美德。他的妹妹是
劉晏的妻子,劉晏當時正掌管大權,他曾經拜訪李廙,李廙請他到家裏坐。劉晏看到李廙的門的簾子十分破舊,就命令手下偷偷地測量門的長和寬,然後用沒打磨過的竹子編成簾子,不加修飾,將要把它送給李廙。劉晏多次帶着門簾去李廙家,都不敢提這件事就離開了。
註釋(1)尚書左丞:官職名稱。
(2)秉:執掌
(3)緣飾:修飾
(4)弊:破舊
(5)去:離開
(6)方:正
(7)以:把(它)
(8)延:邀請
(9)爲:擔任
(10)度:量
(11)潛:偷偷地
(12)詣:拜訪
李廙爲尚書左丞,有清德。其妹,劉晏妻也。晏方秉權,嘗詣宅,延至室。晏見其門簾甚弊,乃令人潛度廣狹,後以粗竹織成,不加緣飾,將以贈廙。三攜至門,不敢發言而去。