先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

譯文
惠遠祠前蜿蜒着古晉國的青溪,翠綠的萍葉和銀白的浪花清澈見底,
水上的懸甕山像是臥着的屏風,一派鬱郁蒼蒼長達三百餘里。
你這中原的北門氣勢多麼雄壯,雲煙籠罩着城闕還能讓人想象,
山上的望川亭看夠古今鉅變,只留下春風吹起的陣陣麥浪!
那龍頭般的系舟山被砍去龍角,白塔無端被毀,城池慘遭掃蕩,
薛王已經投降,人民還在抵抗,屋瓦就是箭頭,紛紛飛向敵方!
汾河水淹沒了晉陽古城,太原府被迫遷到唐明村。
自從失去這道屏障的光彩,河洛一帶便遭受外族的入侵!
想當年宮殿上雕着蒼龍玉虎,高聳的金雀直上空中的雲霧,
不論是民居,還是官府衙門,以及那百餘座佛寺道廬,
花費了多少人力和財力,爲什麼一把火燒成焦土!
到如父老們仍舊對天哭訴,恨當年被掠往河南被遭痛苦。
南方人迷信凶兆吉祥,將毀壞的城址開闢成田岡,
新建的太原將十字街改成丁字路,然而,誰毀壞幷州誰就跟着滅亡!
什麼時候纔是太平盛世喲,好讓人看到朝廷重建晉陽。
註釋
①惠遠祠:即晉祠,北宋熙寧中稱晉祠爲惠遠祠。
②西山:指晉祠背後的懸甕山。
③中原北門:晉陽是北方重鎮,是中原地區的北大門。
④想見:想見當時晉陽城巍巍高聳插入雲端。
⑤望川亭:在晉祠聖母殿後懸甕山巔,北齊時所建。
⑥系舟山:在太原市北百餘里。
⑦薛王:即劉繼元,劉承鈞養子,本姓薛,即王位後稱薛王,公元979年降宋。
⑧大夏門:晉陽城北門之一。太原古稱大夏,故名。
⑨唐明村:即唐明鎮,今太原市舊城街以北至西羊市一帶。
⑩巨屏:指晉陽城爲北方巨大屏障。
⑪河洛:指中原一帶爲契丹、金、蒙鐵騎蹂躪。
⑫蒼龍、玉虎:指晉陽城宮殿的雕飾物。金雀觚(gū)棱:喻雕物的精緻和建築的 高大。
⑬死恨:宋滅北漢後,將太原四萬居民從太原遷往洛陽。
⑭南人:這句說宋朝統治者講究迷信。
⑮畚(běn)鍤(chā):音本叉,指籮筐和鐵鍬。
⑯開連崗:指來毀滅晉陽城之後,在唐明鎮築太原新城。
⑰官街:宋朝統治者爲了釘死太原龍脈,把太原街道建成丁字形。
⑱渠:他,他們,指趙末統治者。
⑲卻到:等到。
⑳官家:對皇帝的稱呼。
转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/71056/prose_translations/5782
惠遠祠前晉溪水,翠葉銀花清見底。
水上西山如掛屏,鬱郁蒼蒼三十里。
中原北門形勢雄,想見城闕雲煙中。
望川亭上閱今古,但有麥浪搖春風。
君不見,系舟山頭龍角禿,白塔一摧城覆沒。
薛王出降民不降,屋瓦亂飛如箭鏃。
汾流決人大夏門,府治移著唐明村。
只從巨屏失光彩,河洛幾度風煙昏。
東闕蒼龍西玉虎,金雀觚棱上雲雨。
不論民居與官府,仙佛所廬餘百所。
鬼役天才千萬古,爭教一炬成焦土。
至今父老哭向天,死恨河南往來苦。
南人鬼巫好禨祥,萬夫畚鍤開連崗。
官街十字改丁字釘破幷州渠亦亡。
幾時卻到承平了,重看官家築晉陽。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]