譯文及註釋
作者:佚名
譯文
江南也好江北也罷,原來都是我的家鄉,三十年過去了,就像做了一場夢,當年的吳國宮廷院闈現在已經變得冷冷清清,當年的廣陵亭臺殿堂也已經變得十分荒涼,站在江中船上看遠處的岫巖被雲霧籠罩,就像我的愁雲片片。雨水敲打着歸去的船就像我的眼淚一行行落下,我們兄弟四人加上三百家人,此時不忍閒坐,細細思量我們的過失。
註釋
①吳苑:宮闕名
②岫:峯巒
江南江北舊家鄉,三十年來夢一場。
吳苑宮闈今冷落;廣陵臺殿已荒涼。
雲籠遠岫愁千片,雨打歸舟淚萬行。
兄弟四人三百口,不堪閒坐細思量。