作者:佚名
譯文
角弓上箭射了出去,絃聲和着強風一起呼嘯!將軍和士兵的獵騎,飛馳在渭城的近郊。
枯萎的野草,遮不住尖銳的鷹眼;積雪融化,飛馳的馬蹄更像風追葉飄。
轉眼間,獵騎穿過了新豐市,駐馬時,已經回到細柳營。
凱旋時回頭一望,那打獵的地方;千里無垠,暮雲籠罩,原野靜悄悄。
註釋
詩題一作《獵騎》。《樂府詩集》、《萬首唐人絕句》取此詩前四句作一首五絕,題作《戎渾》,《全唐詩》亦以《戎渾》錄入卷五一一張祜集中,皆誤。
角弓:以牛角加強弓回彈強度的複合弓。
渭城:秦時咸陽城,漢改稱渭城,在今西安市西北,渭水之北。
眼疾:目光敏銳。
新豐市:故址在今陝西省臨潼縣東北,是古代盛產美酒的地方。
細柳營:在今陝西省長安縣,是漢代名將周亞夫屯軍之地。《史記·絳侯周勃世家》:“亞夫爲將軍,軍細柳以備胡。”藉此指打獵將軍所居軍營。
射鵰:北齊斛律光精通武藝,曾射中一雕,人稱“射鵰手”,此引用其事以讚美將軍。
暮雲平:傍晚的雲層與大地相連。
雕:猛禽,飛得快,難以射中