作者:佚名
譯文
剪裁好白色的絲綢,輕輕疊成數層,又將淡淡的胭脂均勻的塗抹,時髦的漂亮衣服,豔麗的色彩融入四溢的清香,簡直羞殺了天上的蕊珠宮女。紅顏易凋零,更何況,經歷了多少無情的風雨 ,面對愁苦的情景,扣問淒涼的院落,還要經受幾番春暮。 誰幫我寄去重重的離愁,這雙飛的燕子哪裏懂得人間的苦痛。天遙地遠,萬水千山阻隔,哪裏知道故園今在何處?只有在夢中有時曾去。就連夢也難做成,因我痛苦的徹夜難眠。
註釋
詞牌【燕山亭】 雙調九十九字,前後片各五仄韻。以宋徽宗趙佶這首詞爲最有名。或作《燕山亭》,非。
冰綃:潔白的綢。
蕊珠宮女:指仙女。
憑寄:憑誰寄,託誰寄。
無據:不知何故。
和:連。
參考資料:
1、
樑海明等 .宋詞三百首(原作者爲清代的上疆村民)2009年4月第二版 :遠山出版社 ,2009-05 :2 .