作者:佚名
譯文
我端起酒杯,問候春天,也希望你也留下,與我和美相伴。這裏是繁華的洛城之東,在寬闊的街道兩旁,垂柳依依,春意盎然。去年此時,也是在這裏,我和你攜手相伴,在花叢中歡樂遊玩。
人間聚散總是太匆匆,引人爲時光怨恨。今年的花兒比去年的還美麗。也許明年的花兒會更豔麗動人,可是面對美景,誰是與我一同賞花的心上人呢?
註釋
浪淘沙:原爲唐代教坊曲名,本詞爲歐陽修明道元年(1032)春日與友人在洛陽城東舊地同遊有感而作。
把酒:端着酒杯。
紫陌:泛指郊野的大路。
總是:大多是,都是。
“可惜”兩句:杜甫《九日藍田崔氏莊》詩:“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看。”