先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
清澈的江水曲折地繞村流過,長長的夏日裏,村中的一切都顯得幽雅。
樑上的燕子自由自在地飛來飛去,水中的白鷗相親相近,相伴相隨。
老妻正在用紙畫一張棋盤,小兒子敲打着針作一隻魚鉤。
只要有老朋友給予一些錢米,我還有什麼奢求呢?
註釋
江村:江畔村莊。
清江:清澈的江水。江:指錦江,岷江的支流,在成都西郊的一段稱浣花溪。曲:曲折。抱:懷擁,環繞。
長夏:長長的夏日。幽:寧靜,安閒。
自去自來:來去自由,無拘無束。
相親相近:相互親近。
畫紙爲棋局:在紙上畫棋盤。
稚子:年幼的兒子。
祿米:古代官吏的俸給,這裏指錢米。”但有“句,一說爲”多病所須惟藥物“。
微軀:微賤的身軀,是作者自謙之詞。
參考資料:
1、
李曉明 .唐詩三百首 學生版 .長春市 :吉林文史出版社 ,2006年 :135-136頁 .
2、
沃薇 許鴻 張潤秀 .古詩詞50首 .杭州市 :浙江少年兒童出版社 ,2001年 :109頁 .
清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。
自去自來樑上燕,相親相近水中鷗。
老妻畫紙爲棋局,稚子敲針作釣鉤。
但有故人供祿米,微軀此外更何求?
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]