朝代:先秦
作者:佚名
原文:
匏有苦葉,濟有深涉。深則厲,淺則揭。作者:佚名
譯文
葫蘆瓜有苦味葉,濟水邊有深渡口。深就垂衣緩緩過,淺就提裙快快走。
濟水茫茫漲得滿,岸叢野雉叫得歡。水漲車軸浸不到,野雉求偶鳴聲傳。
又聽嗈嗈大雁鳴,天剛黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁河未冰行婚禮。
船伕揮手頻招呼,別人渡河我不爭。別人渡河我不爭,我將戀人靜靜等。
註釋
⑴匏(páo袍):葫蘆之類。苦:一說苦味,一說枯。意指葫蘆八月葉枯成熟,可以挖空作渡水工具。
⑵濟:水名。涉:一說涉水過河,一說渡口。
⑶厲:帶。一說不解衣涉水,一說拴葫蘆在腰泅...
作者:佚名
歷代解詩者對此詩的看法分歧很大,有的認爲它是“刺衛宣公”的作品;有的認爲它是“刺淫亂之詩”等。今世學者多把它看做一首女子在濟水岸邊等待未婚夫時所吟唱的詩。
參考資料:
1、
方韜主編,四書五經精華 彩圖版,北京聯合出版公司,2013.10,第178頁
作者:佚名
期盼的愛情充滿了喜悅,而愛情的等待,卻又令人焦躁。這首詩所歌詠的,正是一位年輕女子對情人的又喜悅、又焦躁的等候。
這等候發生在濟水渡口。從下文交代可知,女主人公大抵一清早就已來了。詩以“匏有苦葉”起興,即暗示了這等候與婚姻有關。因爲古代的婚嫁,正是用剖開的匏瓜,做“合巹”喝的酒器的。匏瓜的葉兒已枯,則正當秋令嫁娶之時。女主人公等候的渡口,卻水深難涉了,因此她深情地叮嚀着:“深則厲,淺則揭”。那無非是在心中催促着心上人:水淺則提衣過來,水深就垂衣來會,就不必猶豫了。催對方垂衣涉濟,正透露出她這邊等候已急。
詩中說:現在天已漸漸大亮,通紅的旭日升起在濟水之...