作者:佚名
韻譯
經過了十年的亂離之後,長大後在異地忽然相逢。
初見動問尊姓使我驚訝,說名字才憶起舊時面容。
別後經歷多少滄海桑田,長談直到山寺敲響暮鍾。
明日你要登上巴陵古道,秋山添愁不知又隔幾重?
註釋
外弟:表弟。
十年離亂:指安史之亂。安史之亂共歷八年,十年是舉起成數。一說,兩人十年前見過面,經過十年離亂又相逢了。
滄海:比喻世事的巨大變化。
巴陵:現湖南省岳陽市,即詩中外弟將去的地方。
別來:指分別十年以來。來,後也。滄海事:指世事變化之大...
作者:佚名
此詩當作於安史之亂之後的藩鎮割據時期。唐代自唐玄宗天寶十四年(755年)爆發安史之亂,至唐代宗廣德元年(763年)結束,旋即又發生了吐蕃、回紇的連年侵擾,以及各地藩鎮的不斷叛亂,大大小小的戰爭時斷時續,一直延續到唐順宗永貞元年(785年)才大體告一段落,歷時三十年。此詩就是在這種動亂的社會背景下創作的。
參考資料:
1、
於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:317
李益(746-829), 唐代詩人,字君虞,陝西姑臧(今甘肅武威)人,後遷河南鄭州。大曆四年(769)進士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,後棄官在燕趙一帶漫遊。 |