先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
激揚的流水喲,不能漂走成捆的荊條。我孃家缺少兄弟來撐腰,只有我和你相依相靠。不要信別人的閒話,別人騙你總有花招。
激揚的流水喲,不能漂走成捆的木柴。我孃家缺少兄弟來關懷,只有我二人相依相愛。不要信別人的閒話,別人實在不可信賴。
註釋
①揚:激揚。一說悠揚。
②楚:荊條。
③鮮(xiǎn 顯):缺少。
④言:流言。
⑤誑(kuáng):欺騙。
⑥信:誠信、可靠。

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/90/prose_translations/104
揚之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。無信人之言,人實誑女。
揚之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。無信人之言,人實不信。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]