先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代
ㄓㄥˋ ㄈㄥ · ㄧㄤˊ ㄓ ㄕㄨㄟˇ

鄭風·揚之水

朝代:先秦

原文:

揚之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。無信人之言,人實誑女。
揚之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。無信人之言,人實不信。

譯文及註釋

更多

作者:佚名
譯文
激揚的流水喲,不能漂走成捆的荊條。我孃家缺少兄弟來撐腰,只有我和你相依相靠。不要信別人的閒話,別人騙你總有花招。
激揚的流水喲,不能漂走成捆的木柴。我孃家缺少兄弟來關懷,只有我二人相依相愛。不要信別人的閒話,別人實在不可信賴。
註釋
①揚:激揚。一說悠揚。
②楚:荊條。
③鮮(xiǎn 顯):缺少。
④言:流言。
⑤誑(kuáng):欺騙。
⑥信:誠信、可靠。

創作背景

更多

作者:佚名
此詩主題或以爲“閔(憫)無臣”(《毛詩序》),或以爲“淫者相謂”(朱熹《詩集傳》),或以爲“將與妻別,臨行勸勉之詞”(聞一多《風詩類鈔》),或以爲“兄弟相規”(劉沅《詩經恆解》)。根據詩意可知,此詩乃是一個婦女對丈夫訴說的口氣。古時男子除正妻外,可以納妾,又因做官、經商等常離家在外,是否沾花惹草,妻子多管不着。但禮教上對婦女的貞節則看得很重。如果丈夫聽到關於妻子的什麼閒言碎語,是一定要管的;而如果以前夫妻感情很好,他對妻子也很喜愛,那麼此時他將會感到非常苦惱。這首詩就是在這種情況下妻子對誤聽流言...

鑑賞

更多

作者:佚名
此詩主題或以爲“閔(憫)無臣”(《毛詩序》),或以爲“淫者相謂”(朱熹《詩集傳》),或以爲“將與妻別,臨行勸勉之詞”(聞一多《風詩類鈔》),或以爲“兄弟相規”(劉沅《詩經恆解》),但都根據不足。細味詩情,乃是一個婦女對丈夫訴說的口氣。古時男子除正妻外,可以納妾,又因做官、經商等常離家在外,是否沾花惹草,妻子多管不着。但禮教上對婦女的貞節則看得很重。如果丈夫聽到關於妻子的什麼閒言碎語,是一定要管的;而如果以前夫妻感情很好,他對妻子也很喜愛,那麼此時他將會感到非常苦惱。這首詩就是在這種情況下妻子對誤...

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/90
猜你喜歡:
民謠 詩經

佚名

    
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]