先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

英文翻譯





Folk-song-styled-verse

Li Bai

BALLADS OF FOUR SEASONS: SUMMER



On Mirror Lake outspread for miles and miles,
The lotus lilies in full blossom teem.

In fifth moon Xi Shi gathers them with smiles,
Watchers o'erwhelm the bank of Yuoye Stream.
Her boat turns back without waiting moonrise
To yoyal house amid amorous sighs. 





转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/7642/prose_translations/4635
鏡湖三百里,菡萏發荷花。
五月西施採,人看隘若耶。
回舟不待月,歸去越王家。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]