先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
只知道尋覓勝景而忘了天寒,偶立在春風中夕陽晚照之間。
我最喜歡那東山晴後的雪景,軟紅的光芒裏涌來座座銀山。
東山的積雪留不到天放新晴,多成了溼潤的泥土少許成冰。
我最喜歡那東山晴後的雪景,發愁適合觀賞而不適合攀登。
註釋
⑴東山:指作者家鄉的山。
⑵逐勝:尋覓勝景。
⑶銀山:形容雪後東山如銀山。
⑷羣山:指東山。新晴:剛放晴的天氣。
⑸泥融:溼潤的泥土。
參考資料:
1、
於北山.楊萬里詩文選注:上海古籍出版社,1988:93-94
2、
劉永生.宋詩選:天津古籍出版社,1997:311-312

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/70641/prose_translations/3353
只知逐勝忽忘寒,小立春風夕照間。
最愛東山晴後雪,軟紅光裏涌銀山。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]