作者:佚名
譯文
三萬里長的黃河奔騰向東流入大海,
五千仞高的華山聳入雲霄上摩青天。
中原人民在胡人壓迫下眼淚已流盡,
他們盼望王師北伐盼了一年又一年。
註釋
將曉:天將要亮了。
籬門:籬笆的門。
迎涼:出門感到一陣涼風。
三萬裏:長度,形容它的長,是虛指。河:指黃河。
“ 五千仞”形容它的高。仞(rèn):古代計算長度的一種單位,周尺八尺或七尺,周尺一尺約合二十三釐米。
嶽:指五嶽之一西嶽華山。嶽:指北方泰、恆、嵩、華諸山,一說指東嶽泰山和西...
作者:佚名
組詩的第一首落筆寫銀河西墜,雞鳴欲曙,從所見所聞渲染出一種蒼茫靜寂的氣氛。“一再鳴”三字,可見百感已暗集毫端。三四句寫“有感”正面。一個“欲”字,一個“愴”字表現了有心殺敵無力迴天的感慨。
第一首以沉鬱勝,第二首則以雄渾勝。第一首似一支序曲,第二首纔是主奏,意境更爲遼闊,感情也更爲沉痛。
要想理解第二首詩,必須理解“五千仞嶽”,於此有人說是泰山,因爲泰山最高,被列在五嶽之首,歷代君王也多要去泰山封禪,用黃河與泰山作爲中原大好山河的象徵似乎是再恰當不過的了;賴漢屏認爲嶽指華山,理由是黃河與華山都在金人佔領區內。
作者:佚名
這組愛國主義詩篇作於宋光宗紹熙三年(1192年)的秋天,陸游當時在山陰(今浙江省紹興市)。南宋時期,金兵佔領了中原地區。詩人作此詩時,中原地區已淪陷於金人之手六十多年了。此時愛國詩人陸游被罷斥歸故鄉,在山陰鄉下向往着中原地區的大好河山,也惦念着中原地區的人民,盼望宋朝能夠儘快收復中原,實現統一。此時雖值初秋,暑威仍厲,天氣的悶熱和心頭的煎沸,使他不能安睡。將曉之際,他步出籬門,心頭棖觸,成此二詩。
參考資料:
1、
賴漢屏 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:98...
作者:佚名
這首詩表達了作者憂國憂民愛國情懷以及對北方人民的同情。
陸游是南宋愛國詩人,面臨祖國分裂的劇變時代,早懷報國大志,中年從軍西南,壯闊的現實世界、熱烈的戰地生活,使他的詩歌境界大爲開闊。正如他的《示子遹》所追憶的“中年始少悟,漸欲窺宏大”;《九月一日夜讀詩稿有感走筆作歌》所自述的“詩家三昧忽見前,屈賈在眼元歷歷;天機雲錦用在我,剪裁妙處非刀尺”。浩氣吐虹霓,壯懷鬱雲霞,自然不是那些玩弄半吞半吐雕蟲小技者能望及了。他晚年退居山陰,而志氣不衰,鐵馬冰河,時時入夢,“老驥伏櫪,志在千里”,對中原淪...
作者:佚名
南宋時期,金兵佔領了中原地區。詩人作此詩時,中原地區已淪陷於金人之手六十多年了。此時愛國詩人陸游被罷斥歸故鄉,在山陰(今浙江紹興)鄉下向往着中原地區的大好河山,也惦念着中原地區的人民,盼望宋朝能夠儘快收復中原,實現統一。