先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
僵直地躺在孤寂荒涼的鄉村裏,沒有爲自己的處境而感到悲哀,
心中還想着替國家防衛邊疆。
夜深了,躺在牀上聽到那風雨的聲音,
迷迷糊糊夢見自己騎着披甲的戰馬踏過冰凍的黃河奔赴前線。
我拖着衰老的軀殼臥病在牀,但我不爲此感到哀傷。
國家的邊疆可還好?我日日夜夜都在掛念。
深夜裏,我躺在牀上,聽窗外風雨呼嘯,
也許到了夢中,我又會回到戰馬嘶鳴的浴血戰場。
註釋
⑴ 僵臥:挺直躺着,指臥病在牀。
⑵ 孤村:孤寂荒涼的村莊。
⑶ 不自哀:不爲自己而感到悲傷,不爲自己哀傷。
⑷ 尚:副詞,還,仍然;表示事情的繼續或殘存狀態。
⑸ 思:想着,想到。
⑹ 爲:介詞,爲,爲了;表示動作行爲的目的。
⑺ 戍輪臺:在新疆一帶防守。戍(shù),守衛。輪臺:現在的新疆輪臺縣,漢代曾在這裏駐兵屯守。 這裏泛指北方的邊防據點。
⑻ 夜闌:夜深人靜的時候。闌(lán):殘盡。
⑼ 臥聽:躺着聽。
⑽ 風吹雨:風雨交加,和題目中“風雨大作”相呼應;當時南宋王朝處於風雨飄搖之中,“風吹雨”也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。
⑾鐵馬:披着鐵甲的戰馬。
⑿ 冰河:冰封的河流,指北方地區的河流。
參考資料:
1、
高安煒·《十一月四日風雨大作》論兩篇·2012年·廣西師範學院
風捲江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。
溪柴火軟蠻氈暖,我與狸奴不出門。
僵臥孤村不自哀,尚思爲國戍輪臺。
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]