雄關直上嶺雲孤,驛路梅花歲月徂。
丞相祠堂虛寂寞,越王城闕總荒蕪。
自來北至無鴻雁,從此南飛有鷓鴣。
鄉國不堪重佇望,亂山落日滿長途。
作者:佚名
譯文
我離開京城剛剛度過大庾嶺,便停下車子,再次回首遙望我的家鄉。
我的魂魄追隨着從南方向北奮飛的鳥兒,望着那向北而開的花枝,眼淚爲之流不止。
山間連綿陰雨剛剛有了一點停止的意思,江上的雲彩亦微有化作雲霞的趨勢。
只要有重回長安的機會,我是不敢像賈誼那樣因爲被貶而感到遺憾的。
註釋
⑴嶺:指大庾嶺,五嶺之一,在今江西大餘縣和廣東南雄縣交界處,因嶺上多梅花,也稱梅嶺。...
作者:佚名
此詩真實生動地敘述了作者過大庾嶺的情景,情感悽楚悲涼,真摯感人。
起句“度嶺方辭國”,扣題直敘,說明詩人已經來到“華夷”分界的梅嶺之巔,將要走出中原,辭別故國了。大庾嶺在古人心目中是腹地和南部邊陲的分野,是文明和蠻荒的界限。此去身陷邊鄙,禍福難科,家阻萬山,賦歸無期,憶往思來,百感交集。此句一個“方”字把“度嶺”“辭國”聯繫在一起,頓然使人產生一種搖曳心旌的感覺,使文勢陡率而高遠。對句“停軺一望家”,詩人停下長途跋涉的驛車,在中原與“夷國”的邊界駐足遠望家鄉的方向。此刻站在高高的山嶺上,還能望長安於日下,指故里於雲間,而“明朝望鄉處,應見嶺頭梅”(《...
朱彝尊(1629~1709),清代詩人、詞人、學者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號驅芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人。康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經史,詩與王士禎稱南北兩大宗。作詞風格清麗,爲浙西詞派的創始者,與陳維崧並稱朱陳。精於金石文史,購藏古籍圖書不遺餘力,爲清初著名藏書家之一。 |