先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
望着你的小船駛向茫茫雲水,頻頻揮手惜別淚水沾溼佩巾。
你像一隻飛鳥不知歸宿何處,留下這一片青山空對着行人。
江水浩浩一葉孤帆遠遠消失,落日下你將欣賞着五湖之美。
誰能見我佇立汀洲上懷念你,望着白蘋心中充滿無限愁情。
註釋
⑴餞別:設酒食送行。王十一:名不詳,排行十一。
⑵煙水:茫茫的水面。
⑶飛鳥:比喻遠行的人。沒何處:側寫作者仍在凝望。沒:消失。
⑷空向人:枉向人,意思是徒增相思。
⑸落日:指王十一到南方後,當可看到夕照下的五湖春色。五湖:這裏指太湖。此句與下面“誰見”兩句均出自樑朝柳惲《江南曲》:“汀洲採白蘋,落日江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花復應晚。不道新知樂,只言行路遠。”
⑹汀(tīng)洲:水邊或水中平地。
⑺白蘋:水中浮草,花白色,故名。
望君煙水闊,揮手淚沾巾。
飛鳥沒何處,青山空向人。
長江一帆遠,落日五湖春。
誰見汀洲上,相思愁白蘋。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]