先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
陌上芳草萋萋,草香微微,沁人心脾,遠方歸來的遊子,似乎聞到了那熟悉的氣息;想到還要別離,這連綿無際的碧草,又將離愁緊緊鎖起。相逢正繾綣,又要思念遠離,閨中人暗暗垂淚,幽咽抽泣,如碧草之神灑下晶瑩的露珠,含淚目送遠去的車輪,長長的征途上,青草相伴隨行,令遊子觸目傷心;山水重重,躑躅的身影恰如天邊的一片孤雲。登樓遠眺終日,但願看到遊子影,望穿雙眼只見綠草如茵。
愁別離,默然傷神長嘆息!憶昔日同遊池塘畔,看她姍姍而行,羅裙輕拂,竟使碧草生妒意。那時候,攜着她白皙的纖手,在花繁柳絮飛的季節,漫步於如茵綠草間,真是花草馨香兩情相依依。年年春風吹,芳草年年生新綠;相逢無期,空嘆年華漸老,愧對芳意。待等春回大地,綠滿田野時,還須放懷宴遊,醉眼芳草地,且莫辜負了這美好的青春,又何必觸景傷情空悲悽!
註釋
鳳簫吟:詞牌名。又名《芳草》、《鳳樓吟》。
陌上初薰:路上散發着草的香氣。陌:道路。薰:花草的香氣濃烈侵人。
繡幃:繡房、閨閣。
暗垂珠露:暗暗落下一串串珠露般的眼淚。
目斷王孫:漢淮南小山《招隱士》:“王孫遊兮不歸,芳草生兮萋萋。”
綠妒輕裙:輕柔的羅裙和芳草爭綠。
恁(nèn):那。恁時:即那時。
素手:指女子潔白如玉的手。
香茵:芳草地。
转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/64637/prose_translations/2620
鎖離愁,連綿無際,來時陌上初薰。繡幃人念遠,暗垂珠淚,泣送徵輪。長亭長在眼,更重重、遠水孤雲。但望極樓高,盡日目斷王孫。
消魂。池塘別後,曾行處、綠妒輕裙。恁時攜素手,亂花飛絮裏,緩步香茵。朱顏空自改,向年年、芳意長新。遍綠野,嬉遊醉眠,莫負青春。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]