先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代
ㄉㄚˊ ㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄊㄞˋ ㄕㄡˇ

答武陵太守

朝代:唐代

原文:

仗劍行千里,微軀感一言。曾爲大梁客,不負信陵恩。

譯文及註釋

更多
譯文
我就要憑藉佩劍遠行千里了,微賤的我冒昧地向您說一句話。
戰國時,曾在大梁做過門客的人,都沒有辜負信陵君,我在武陵受到太守的提攜,也決不忘記您對我的恩惠。
註釋
⑴答武陵太守:作者離開武陵(今湖南省常德)將返金陵,武陵太守設筵相送。作者以詩相謝。答:回話,回覆,回信。
⑵微軀:指自己微賤的身軀,作者自謙之詞。
⑶大梁:戰國時魏國都城(今河南開封)。大梁客即指信陵君的門客,猶指侯贏,此處代指詩人自己。
⑷信陵:地名,今河南寧陵。在這裏代指魏國的信陵君魏無忌。信陵君曾養食客三千人...

賞析

更多

古時“答”是一種敬稱。王昌齡是武陵田太守的門客(即田的參謀),因此辭別(或者說辭職)的時候就專門寫一首“答詩”來做交待。對於這首作品讀者完全可以分爲兩個部分來理解。前一句是告辭,說明自己的去向;後一句就是表達對太守的謝意和尊敬,或者說是感激和忠實。
從文采修辭上講,詩中用典故表露自己的心意。大梁,戰國時魏國的都城。魏國出了一位名垂千古的信陵君,他既是有才能的霸主,又是廣納賢才的愛才之君,因此門客們都很願意爲信陵君效力。詩中的大梁客是詩人用來比喻自己的,後面的“信陵恩”比得是田太守對他的恩德。有些評詩的書中有...

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/6279
猜你喜歡:

王昌齡

王昌齡     王昌齡 (698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,後人譽爲“七絕聖手”。早年貧賤,困於農耕,年近不惑,始中進士。初任祕書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,爲刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。

王昌齡其他詩詞更多

唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]