翠浪吞平野。挽天河、誰來照影,臥龍山下。煙雨偏宜晴更好,約略西施未嫁。待細把、江山圖畫。千頃光中堆灩澦,似扁舟、欲下瞿塘馬。中有句,浩難寫。
詩人例入西湖社。記風流、重來手種,綠陰成也。陌上游人誇故國,十里水晶臺榭。更復道、橫空清夜。粉黛中□歌妙曲,問當年、魚鳥無存者。堂上燕,又長夏。
朝代:宋代
作者:辛棄疾
原文:
作者:佚名
譯文
微風吹動着茂盛的莊稼,掀起了一道道翠綠的波浪,像海水一般地吞食了大片平原的土地。趙丞相以挽天河的力量,馴服了河水,乖乖的在臥龍山下流過;河水晶瑩見底,像一面平平的鏡子,有誰來照照影子呢?西湖真是美麗,煙雨濛籠的時候,給人以幽雅適意的感覺;清朗的天氣,更給人以心曠神怡的享受。西湖你好像當年西施未嫁的妙齡女郎,那麼叫人心醉神迷。可惜,在此以前這個地方卻荒蕪的不成樣子,只有等待着趙丞相把這片江山仔細地圖謀描繪。在水光裏有千頃那麼大的石頭,像長江裏瞿塘峽裏的灩澦堆,它輕快的像的一匹快馬,又像一葉扁舟順流而下,奔向南湖而去。整治...
作者:佚名
這首詞寫於紹熙三年(公元1192年),辛棄疾時年五十三歲,在福建提點刑獄任上。
參考資料:
1、
朱德才、薛祥生、鄧紅梅、 葉嘉瑩.辛棄疾詞新釋輯評:中國書店,2006年1月 :第785頁
作者:佚名
詞的上片寫雨中游西湖所見。起首寫西湖概貌。碧波連天,翠浪翻騰,氣吞平野,雖然用字不多,卻寫得極有氣勢。二三句寫雨中游。杜甫《洗兵馬》說:“安得壯士挽天河,淨洗甲兵長不用。”此處用其前句,言雨從天降猶如有人力挽天河之水使之落入西湖,在臥龍山下形成一片明鏡,而遊人的影子則從“鏡”中倒映出來。作者不說來遊西湖,而說不知何人在臥龍山下照影,既點出了出遊地點,又不粘皮帶骨,可以說是空靈慰藉。以上三句,一句寫湖,一句寫雨,一句寫遊,“三山雨中游西湖”之意已全部寫出,下邊則圍繞這一中心,渲染鋪敘。“煙雨”三句...
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已爲金兵所佔。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。 |