清溪一道穿桃李,演漾綠蒲涵白芷。溪上人家凡幾家,
落花半落東流水。蹴踘屢過飛鳥上,鞦韆競出垂楊裏。
少年分日作遨遊,不用清明兼上巳。
作者:佚名
譯文
一條清澈溪流穿過桃李花林,水波盪漾着綠蒲滋潤着白芷。
溪流旁邊總共只有幾戶人家,落花多半都漂流在東流水裏。
踢出的皮球屢屢高出飛鳥上,蕩起的鞦韆爭相廢除綠楊林。
年輕人分開日子每天來遊玩,全不需要等候到清明和上巳。
註釋
1.寒食:即寒食節,在夏曆冬至後一百零五日,清明節前一或二日。在這一日,禁菸火,只吃冷食,故稱“寒食”。
2.一道:一條。穿:穿過。
3.演漾:盪漾。涵:沉浸。白芷:一種可入藥的香草。
4.凡:總共,一共。
5.蹴...
作者:佚名
此詩開頭兩句,寫一道清澈的溪流,穿過桃李花叢;而溪水邊盪漾的水草和被水滋潤的白芷,安逸而柔靜。古代習俗,三月上巳桃花水下時,王公以下,攜眷聚於水畔洗濯,驅除不祥。這裏表現的就是這個習俗,展現的是春天的力量。
三四兩句,寫溪流邊的幾戶人家,落在流水裏的桃李花,又是柔美寧靜的意象,表現出濃厚的早春氣息,有很強的畫面感。
五六兩句又轉換爲力量和青春的意象。古代鞦韆是在清明、寒食節前後纔有所見,而且僅僅侷限於豪門貴族家的紅男綠女遊戲之用。據《荊楚歲時記》記載,寒食之時,造大麥粥,人們常以鬥雞、蹴鞠、打鞦韆爲娛樂。這兩句在前四句寫清溪桃李的背景上又添幾筆不時飛上...
作者:佚名
此詩是王維早期的作品,當作於唐玄宗開元年間的一個早春時節,其具體創作年份未詳。當時王維在長安(今陝西西安)或洛陽(今屬河南)。
參考資料:
1、
鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:96-97