先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
如絲的細雨灑遍了池塘,在長滿浮萍的水面,濺起了無數小點點。硃紅色的門檐下,一雙燕子守在窠裏不再飛去。啊,今天的這個黃昏,來得似乎比往常要早。
杯里的宜城酒浮泛着香絮般的白沫。我們喁喁細語直到夜深。在這即將分手的時刻,我們的離愁別恨像亂雲一般難以分,怎麼又是這樣啊——一窗搖曳的燈影,兩個黯然相對的有情人!
註釋
⑴廉纖:纖細連綿貌。韓愈《晚雨》:“廉纖晚雨不能睛,池岸草邊蚯蚓嗚。
⑵萍面:池塘的水面生滿了浮萍。
⑶朱門:紅漆大門。
⑷比似:比起。
⑸宜城酒:漢南郡宜城(今湖北宜城縣南)生產的名酒。香絮:形容酒面浮沫,又名“浮蟻”。晉代張載《酃酒賦》稱讚宜城酒:“縹蟻萍布,芳香酷烈。”。
⑹更闌:夜深。古人一夜分五更。闌,將盡。
⑺相將:相共,共同。
⑻羈思(jī sī):離愁別緒。
參考資料:
1、
王克儉.《周邦彥詩詞選 》:海南國際新聞出版中心,1997年:第82頁.
2、
劉斯奮.《劉斯奮詩譯宋四家詞選 周邦彥 》:廣東教育出版社,2009年08月:109頁

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/50758/prose_translations/5427
廉纖小雨池塘遍。細點看萍面。一雙燕子守朱門。比似尋常時候、易黃昏。
宜城酒泛浮香絮。細作更闌語。相將羈思亂如雲。又是一窗燈影、兩愁人。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]